Примеры использования: я считаю

- Я считаю, это нужно прекратить, - заявил Джордж.
"Well, I think it ought to be stopped," said George.
Я считал эту женшину святой!
I took that woman to be a saint!
- Я считаю, что в данном случае справедливость, подлинная справедливость, восторжествовала.
"In this case I consider that justice - strict justice - has been done."
- Доктор, я считаю, что выкуривать за день три, четыре, а то и пять пачек - слишком много.
"I feel, Doctor, that three and four and sometimes five packages of cigarettes a day are entirely too many for a man to smoke.
И я считаю... что сегодня как раз тот самый вечер.
And I reckon... tonight's the night.
Я считаю, Летиция Перез связана с жертвой.
I believe Letitia Perez is related to the victim.
Я считаю дружбу в банде опасной вещью.
I find friendships within gangs dangerous.
- Я буду считать до десяти,- сказал Битти.- Раз, два...
"I'm counting to ten," said Beatty. "One. Two."
Я считаю, вы очень искренняя женщина.
I believe that you are a woman most sincere.
- Во всяком случае, я считаю необходимым написать вам, - продолжал я.
"In any case, I may find it necessary to write to you," I went on.
Дорогая, я считаю дни, минуты.
"Darling, I count the days, the hours--"
- Я считаю, что он умер, - сказал Хоакин.
"For me he is dead," Joaquin said.
- А я считаю, вы его очень даже повесите, -возразила мисс Марпл. - Он вовсе не сумасшедший, инспектор, ни на секунду!
"I think you'll hang him all right," said Miss Marple. "And he's not crazy. Inspector, not for a moment!"
Так мне считать, что это была массажистка?
So I take it that was an actual masseuse?
Я считаю, что это чаны с супом из потных людей.
I consider them vats of sweaty people soup.
Тем не менее я считаю, что отторгать деньги от поместья и титула нельзя.
But in any case I feel that the money should go with the title and estate.