Примеры использования: я смотрю как

Мне нравится смотреть как люди пьют.
I like to see people drink.
-Я не хочу смотреть на тебя как на мышь.
"I don't want to look upon you as a mouse."
Лучше всего считать теперь себя за Колумба, а на меня смотреть как на мышь и мной не обижаться.
The best thing you can do is to consider yourself a Columbus and me a mouse, and not to take offence at anything I say.
Так как я на вас смотрела как на сотрудника, -обратилась она к Шатову, - и так как вы там живете, то я и хотела вас расспросить, чтобы судить, чего еще от него ожидать можно.
As I have looked upon you as a colleague," she turned to Shatov, "and as you live there, I wanted to question you so as to judge what more is to be expected of him."
Я смотрю, как Роскус доит, а Ти-Пи кормит Квини и Принса.
I watched Roskus milk while T.P. was feeding Queenie and Prince.
Каждую ночь я смотрю, как ты спишь,
Every night I watch you sleep
Я смотрю, как они играют, мама.
I'm watching the music, Mama.
О, я смотрю, как бегает Патрик.
Oh, I watch Patrick running.
Мне нравится смотреть как растут молодые растения.
I like to watch the young plants grow.
Да и вообще я не смотрю на неё как на женщину.
And I really do not see her as a woman at all.
Но мне нравится смотреть как их тренируют.
But I like to see them work out a little first.
Я предпочитаю смотреть на это как на удачу.
I prefer to look at it as serendipity.
- Я смотрю, как обнимается это дурачье, - ответил он, усмехаясь, - и говорю себе, что в жизни, право, есть кое-что поинтереснее.
He answered, sneeringly: "I was thinking of all these fools cuddling one another, and saying to myself that there is something else to do in life."
Боже, я смотрю, как вы работаете.
God, watching you work.
Я смотрю, как он работает.
I watch him work.
Иногда я смотрю, как ты работаешь.
I watch you work sometimes.