Примеры использования: я скоро уйду

Не волнуйтесь, я скоро уйду навсегда.
Don't worry, I'll be gone for good in a few minutes.
- Я скоро уйду.
Не волнуйтесь, я скоро уйду.
Don't worry, I'll be out of here soon.
Я скоро уйду в тень, у нас в запасе - 49 минут так что заткнись и работай.
I'm going into comm blackout soon, we're down to 49 minutes so shut up and get to work.
Старый друг, я скоро уйду.
Old pal, I have to go now.
Он хочет, чтобы я скорее ушла из вашего дома.
He wants me to get out of here."
На двери не было замка, но я думала, они скоро уйдут к грузовику и мне тогда удастся что-нибудь сделать.
"There wasn't any lock on the door, but I thought that pretty soon they'd have to go and see about the truck and then I could do something.
Я скоро могу уйти на пенсию.
Клянусь, я скоро уйду.
I swear I'll be out of here soon.
Я скоро уйду отсюда, мисс Лэйн, и я вряд ли вернусь, так что рискну сказать то, что думаю.
I'll be gone from here soon enough, Miss Lane, and I'm not likely to come back, so I'll dare to say what's on me mind.
Я скоро уйду, ладно?
I will be gone soon, okay?
Не волнуйся, я скоро уйду.
I'll be out of your hair soon.
Я скоро уйду, и ты даже не вспомнишь меня.
I'll leave soon, you won't remember me.
Я скоро сам уйду.
Я скоро могу уйти домой?
Can I go home soon?
Прости, что мне пришлось так скоро уйти.
I'm sorry I had to leave in such a hurry.