Примеры использования: я сказал тебе

Я сказал тебе переместить его, Джон.
I said that you had to move it, john.
Я же сказал тебе, я сказал тебе стой на крыше!
I told you, I said stay on the rooftops!
Я сказал тебе взять ее в экипаж!
I told you to take it out to the carriage!
Бэйл, я скажу тебе, что думает старый Пинки.
Bale, I'll tell you what old Pinky thinks.
- Я уже сказала тебе, дитя мое: все то, что я делаю, я делаю ради твоего блага, а не ради себя.
"I have said, my child, that what I do, I do for your sake, not my own.
- Если ты хочешь мою исповедь относительно этого, то я скажу тебе, что не верю, чтобы тут была драма.
"If you care for my profession of faith as regards that, I'll tell you that I don't believe there was any tragedy about it.
Если бы я сказал тебе или кому-нибудь, Дэниэл...
If I told you or anyone, Daniel...
Я сказал тебе, что терял всех, кто у меня был.
I told you I lost everybody I ever had.
Вот что я скажу тебе, Китс.
Well, I'll tell you what, Keates.
Я сказал тебе найди и я не шучу.
I said find, and I ain't kidding.
Я хотел сказать тебе единственную вещь: боюсь, я не смогу сразу выплатить тебе те двести фунтов, что я должен, у меня их просто нет, но постепенно я все отдам.
The only thing I wanted to say to you was this: I'm afraid I can't pay you the two hundred pounds I owe you right away. I simply haven't got it, but I'll pay you by degrees.
Как ты заметила, ведь я ничего не сказал тебе?
How did you notice when I didn't say anything?
-Я сказал тебе ночью, когда тебя арестовали,
- I told you the night they arrested you,
Ты бы погубил её, если бы я сказала тебе остаться?
Would you destroy her if I said stay?
Я скажу тебе, что круто – когда человек выгибает спину, встает прямо и говорит: 'Каждый день на этой земле – это хороший день.
I'll tell you what's cool — somebody who arches their back, stands up straight and says, 'Every day above ground is a good day.
-Я сказал тебе, убирайся отсюда, Вик.
- I told you to clear out, Vic.