Примеры использования: я с братом

Я с братом живу.
И тогда меня с братьями отправили в Сантьяго-де-Куба.
Then I moved to Santiago de Cuba with my brothers
Я с братом разговаривал.
Я не могу, вон, я с братом.
I can't, my brother's there.
Во сколько у меня встреча с братьями Долсон?
What time was my appointment with Dolson Brothers?
Когда я расспрашивал ее, она уверяла меня, что они с братом никогда всерьез не намеревались осуществить свой план.
She assures me, when I question her, that she and her brother never seriously intended to carry out their plan.
- Я мало знаком с твоими братьями, но по виду это люди решительные.
"I don't know your brothers very well; but from looking at them I judge they're pretty determined people.
- Дедушка Фован! Я вами довольна. Завтра после похорон придите ко мне с братом. Скажите ему, чтобы он привел с собой девочку.
"I am pleased with you, Father Fauvent; bring your brother to me to-morrow, after the burial, and tell him to fetch his daughter."
Ты спутал меня с братом.
You have me confused with my brother.
-Живет в том доме, где я... с братом... офицер один.
"She lives in the same house as I do... with her brother... an officer."
Теперь я с братом.
Когда родители водили сюда меня с братом, с Алли, мы всегда пересаживались к самому оркестру, чтобы смотреть на этого ударника.
My brother Allie and I, if we were with our parents and all, we used to move our seats and go way down so we could watch him.
- Нет. Большую часть времени я провела с моим братом Реймондом и мисс Кинг, а потом гуляла одна.
"No, I was with my brother Raymond and Miss King or most of the time. Then I strolled off on my own."
- Ну да, - ответил неизвестный, - и представьте, совпадение: я прибыл одновременно с вашим братом.
'Yes, I am', answered the stranger. 'And wasn't it a coincidence - I arrived here at the same time as your brother.'
- Я слышал, вам с братом худо было жить без меня?
"I've heard that you've had a hard life with your brother without me?"
- Полагаю, я останусь повидаться с братом и сестрой, - ответил мистер Леннокс, не собираясь уходить.
'I believe I shall stay and see my brother and sister,' said Mr. Lennox, making no movement of departure.