Примеры использования: я ради

- Потерпи, рука, - сказал он. - Видишь, как я ради тебя стараюсь.
''Be patient, hand,'' he said. ''I do this for you.''
Так отплатить за мое доверие, изо дня в день обманывать меня ради нее и ради нее бросить меня!
To repay my confidence with systematic deception, for her sake, and quit me for her!
- Стоило меня ради этого будить! - возмутилась вслед Толстая Тётя.
“What was the point of waking me up?” the Fat Lady called grumpily after him as he walked away.
Много лет работаю я ради брата и сестры, изо всех сил работаю, мистер Копперфилд, с утра до ночи.
I have worked for sister and brother these many years - hard, Mr. Copperfield - all day.
- Майк, - сказал я, - ради Бога!
I said, "Mike, for Bog's sake!
- Нет, в тот раз я ради своего зятя.
I was doing that for my son-in-law.
Неужели вы думаете, что я ради вас соглашусь погубить свою репутацию?..
Do you think I am going to peril my reputation for you?
- Он уже здесь! - крикнула я. - Ради всего святого, скорей! Бегите вниз!
'Now he is here,' I exclaimed. 'For heaven's sake, hurry down!
- Простите меня ради Бога, - сказал он.
"Oh heavens, forgive me.
Я ради тебя пролил кровь.
I spilled his blood for you.
Я ради Мигеля способен на что угодно.
I would do absolutely anything for Miguel.
Все, и баррикаду, и водосток, эту огненную печь, эту клоаку, -через все он прошел ради меня, ради тебя, Козетта!
That barricade, that sewer, that furnace, that cesspool,-all that he traversed for me, for thee, Cosette!
Я ради Квентины.
It's for Quentin's sake."
- Чего хотите, - сказал я. - Ради чего угодно.
"Whatever you have in the bottle," I said. "For any sake you mention."
Ступай, я ради тебя ослеп на оба глаза, я ничего не вижу.
Go--I am blind for thy sake--I see nothing.
"Я еду, еду! Ради Бога!"
I'm coming, for God's sake!