Примеры использования: я рада,

Я рада, что у меня и у Эдит будет время подумать.
I shall be glad to have time to think, and I am sure Edith will.'
Я очень рад, что мой друг Господин Ринальди выиграл, но...
I am pleased that my friend Maitre Rinaldi has won, but ...
Я очень, очень рад. - Голос его задрожал. - Я любил твоего отца... и она будет тебе хорошая жена... Бог да благословит вас!...
I am very pleased." (His voice trembled.) "I loved your father... and she will make you a good wife... God bless you!..."
Вот почему я был рад, что монахини меня не спросили, католик я или нет.
That's why I was glad those two nuns didn't ask me if I was a Catholic.
Слушай, я рада, что у меня ремиссия...
Listen, I am thrilled I am in remission...
- Мистер Бейтс решил, что мне будут рады.
Mr Bates thought I might be welcome.
Я рада, что он вам не достанется в мужья, мисс Кэтрин.
I'm glad you have no chance of having him for a husband, Miss Catherine.'
Я был бы рад, если бы он мог начать работу как можно скорее.
I would be pleased if it could be operational as soon as possible.
Я его совершенно не ожидала, но я рада, что это произошло.
I didn’t expect it, but I was so happy that it happened.
- Я рада, что ты никогда не был женат, - сказала она.
"I am glad thou hast never been married," she said.
Что важно - так это то, как я рада, что ты меня удивил.
What matters is how glad I am you surprised me.
- Я рад услужить и сделаю, все, что смогу.
' I'll get it for you if I can, and glad to oblige.'
Хм, я рад что вы познакомились.
Hmm, well, glad you're acquainted.
Дорогая Атия, как я рад!
My dear Atia, a pleasure.
Я буду очень рад, что мистер Хамфри вернется.
I will be so happy to have Mr. Humphrey back.
- Я рада, что вы пришли, - сказала она, - Дея Торис спит, и я одна.
"I am glad you came," she said; "Dejah Thoris sleeps and I am lonely.