Примеры использования: я рада была

Один раз она говорила со мной прямо как сумасшедшая, уверю вас, или как дьявол, -никогда не видела такого ребенка! Конечно, я рада была избавиться от нее.
I declare she talked to me once like something mad, or like a fiend-no child ever spoke or looked as she did; I was glad to get her away from the house.
Я так рад быть здесь.
I am just so happy to be here.
- Я рада была бы повиноваться тебе, - мягко, даже нежно проговорила она наконец. - Поверь, я сама была бы рада.
"I'd like to, father," she said at last and softly, tenderly. "Really I would.
Я очень рада быть вашим "добрым вестником" сегодня вечером.
I am very pleased to be your "tidings" tonight.
Я рад был снова увидеть Ринальди.
I was glad to see Rinaldi again.
Я тоже рада быть здесь
I'm happy to be here, too.
Мне стало нехорошо, и я рад был бы уйти.
I began to feel slightly squeamish, and wished I could leave.
М.Сингх (как переведено): Я также очень рад быть здесь, господин Премьер-министр.
Manmohan Singh (as translated): I am also very pleased to be here, Mr Prime Minister.
Миссис Келси устраивалась в своем доме в Альвьяхе, и я рада была помочь ей, взяв на себя часть забот по хозяйству.
Mrs Kelsey was settling into her house at Alwiyah, and I was glad to be able to take a few things off her shoulders.
- За ваше здоровье. Я так рад снова быть вместе с друзьями.
"A toast to all of you; it's good to be with friends again.
Я была рада быть там вместе с тобой.
I really liked being there with you.
Но я рада была увидеть тебя там.
But it was good to see you there.
- Я рада снова быть с тобой, Гейл.
"I'm glad to be back with you, Gail.
А я рад быть здесь, Клинтон.
Good to be here, Clinton.
Я тоже рад быть твоим другом.
I like being your friend, too.
Я рад был тебя видеть, Элеонор.
It's good to see you, Eleanor.