Примеры использования: я рад что

Боже, как я рад что ты прошла через это!
God, am I glad you worked through that!
- Я рад, что хоть кто-то начинает понимать.
' I'm glad somebody here is beginning to understand.
В общем, я рад, что изобрели атомную бомбу.
Anyway, I'm sort of glad they've got the atomic bomb invented.
- Я рад, что ты это сделала, и сделала для него.
"I'm glad you did it and that it was for him.
- Я рад, что вы соглашаетесь со мной, мисс Скарлетт.
"I'm glad you agree with me, Miss Scarlett.
- Я рад, что могу хоть чем-нибудь тебе помочь.
"I'm so happy to be able to do something for you."
Я рад, что ты пришел, и потому хочу громко сказать при тебе же, так, чтоб и другие слышали, что весь этот вздор, все эти слезы, вздохи, несчастья мне наконец надоели.
I'm glad you have come, and so I want to say aloud in your presence so that others may hear that I am sick of all this nonsense, all these tears, and sighs, an misery.
Я рад, что мисс Шарп не голодна. А вы, Тинк?
I'm glad Miss Sharp's not hungry, ain't you, Tink?"
Хм, я рад что вы познакомились.
Hmm, well, glad you're acquainted.
- Ненависти у меня к вам нет, но я рад, что вы боитесь.
"I don't hate you," he said. "But I'm glad you're afraid."
Между нами, я рад, что меня забрали, пока это дальше не зашло.
Between you and me, old man, I'm glad they got me before it went any further.
- Зато как я рад, что мы начали.
"Man, but I am content we are started."
- Отто, я рад, что все случилось именно так, -сказал я.
"I'm glad it's happened that way, Otto," said I.
- Я рад, что ей лучше, - мягко сказал он.
"I am glad she is better now," he said kindly.
- Я рад, что он вам понравился, сэр, - сказал я, - но мне... мне он не нравится.
"I am glad you like him, sir," said I-"but I don't."
"Я рад, что старый Джон не забыл меня, - подумал он.
"I'm glad old John didn't forget me," he thought.