Примеры использования: я прощаю те

Я прощаю тебя за то, что ты испортил мой пиджак.
I forgive you for ruining my jacket.
Но я не прощаю то, что ты сделал, и уж точно не доверяю тебе.
But I don't forgive what you did, and I certainly don't trust you.
Я прощаю тебя за то, что ты нанес мне удар в спину!
I forgive you for stabbing me in the back!
Я прощаю тебя за то, что ты бросил меня.
I forgive you for leaving me.
- Ну, я прощаю тебя с тем условием, что ты покажешь мне дорогу к дому Седрика, - сказал аббат.
"I forgive thy wit," replied the Abbot, "on condition thou wilt show me the way to Cedric's mansion."
Я также прощаю вас за то, что вы заставили меня баллотироваться и скоропостижно проиграть унизительные выборы в масштабе штата.
I've also forgiven you for forcing me to run in and promptly lose an humiliating statewide election.
Такого я не прощаю, и более того, не должен.
I can't let that slide, and furthermore, I shouldn't have to.
Именно поэтому я прощаю вам то, что вы не отвечаете на мои сообщения.
That's why I forgive you all the unanswered messages.
Я прощаю тебя за то, что протащил меня на машине три квартала.
I forgive you for dragging me three blocks with the car.
Мне не хотелось прощать того, кто напал на меня.
I didn't want to forgive the guy who attacked me.
Я прощаю тебя за то, что ты поцеловал Зои Харт.
I forgive you for kissing Zoe Hart.
Я прощаю тебя за то, что ты пыталась забрать Брайана.
I forgive you for trying to take Brian away.
Когда я прощаюсь с кем-то - я никогда не оборачиваюсь назад!
When we say goodbye to someone, never look back!
Так почему, если я не прощаю, то моя дочь вас простит?
So, if I won't forgive you, why would she?
Я также научился прощать тех, кто сделал больно мне.
I've also learnt to forgive the people that hurt me.
Дэниел, я прощаю того 20-летнего парня, который считал, что знает все ответы.
Daniel, I forgive you for being a 20-year-old kid who thought he had all the answers.