Примеры использования: я провожу

Я провожу влажным пальцем по его вискам и даю ему отхлебнуть глоток рому.
I wet his temples with a moistened finger and give him a swig.
Пойдем, я провожу тебя.
Let me walk you out.
Я провожу их пару раз в год.
I do a couple a year.
Что касается меня, то я проводил довольно много времени в обществе сэра Чарльза Баскервиля.
For this reason I saw a good deal of Sir Charles Baskerville.
Пойдемте, я вас провожу.
' Come, I will show you.
- Я провожу тебя.
"I'm going with you."
Пойдем, я провожу тебя.
Come, I will lead the way."
Меня кто-нибудь проводит.
Some one will take me home.
- Я провожу в моем кабинете весь день.
"I spend all day in that office.
- Хочешь, я провожу тебя?
'Come then, shall I take you?
- Я провожу вас, - предложил он.
"I will escort you," said he.
Позвольте, я провожу вас до фиакра.
Permit me to accompany you to your carriage."
Я провожу консультации по расширению Конференции.
I am consulting on the expansion of the Conference.
Я провожу и буду и далее проводить активные консультации по этому вопросу.
I have held and will continue to hold extensive consultations on this issue.
Я провожу здесь большую часть долгих каникул суда.
I pass the greater part of the long vacation here.
-- Позвольте, я провожу вас, -- сказал полковник.
"Allow me to see you home," said the colonel.