Примеры использования: я прижала

Единственный человек, которого мне сейчас интересно прижать, это он.
The only person i'm interested in nailing... is him.
Как я мог прижать тебя к себе вот так, девочка моя, моя маленькая любовь, когда в душе у меня всегда был страх, что это случится?
How could I hold you like this, my darling, my little love, with the fear always in my heart that this would happen?
Когда я прижал ее нежные губы к своим, старое чувство с неудержимой силой овладело мной.
As I pressed her dear lips to mine the old feeling of unconquerable power and authority rose in me.
Я могу прижать Талбота прямо сейчас на основании улик.
I could nail Talbot right now on physical evidence alone.
Я просто прижал его к телу.
I was simply holding it against myself.
Как сильно мне нужно будет прижать эти ножницы к ее шее, прежде чем появится кровь?
How hard would I have to press those shears into her neck before seeing blood?
Я прижал его немилосердно.
I pressed him unmercifully.
Я бы прижал тебя к стене, чтобы ты почувствовала, насколько я возбуждён.
I'd press you up against the wall, make you feel how hard I am.
Я прижал носовой платок к ране.
I pressed my handkerchief against it.
Я хочу прижать этого сукина сына.
I want to nail this son of a bitch.
Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание.
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye.
Я прижал ее к сердцу с невольной нежностью прощального объятия.
I pressed her to my heart, with the unacknowledged tenderness of a parting embrace.
Я почти прижал его много лет назад.
I almost nailed him a long time ago.
Я могу прижать его.
I can nail him.
- Помоги мне прижать его.
- Help me nail him.
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
Just when I was about to nail the son of a bitch, my fellow officers... mysteriously discovered seven pounds of heroin in my house.