Примеры использования: я предупредил

В действительности он должен был доставить картину в Лондон и явиться с ней к мистеру Гатри, которого я предупредил телеграммой.
He was to take it back to London and call upon Mr Guthrie whom I had warned by telegram.
А потом дедушка Мерриуэзер решил меня предупредить.
And then Grandpa Merriwether warned me.
Я предупредил Ми-5.
I alerted mi-5.
- Вайо уже меня предупредила, Ман.
"So Wyoh told me, Man.
Тогда я предупредил ребят в группе, чтобы они разучили новый трек.
I told the guys in the band, so they could learn the song.
- Я должен предупредить вас, - сказал Даусет, -что до вас будут доходить самые нелепые слухи, но вы не пугайтесь.
"There will be all sorts of rumors on the street," Dowsett warned Daylight, "but do not let them frighten you.
Ему следовало бы меня предупредить.
He should have told me.
Я предупредил тебя, Кай!
I have warned you, Gaius!
Я предупредил маму.
I told Mom."
- Так и есть, он меня предупредил: непременно об его отъезде будут у меня спрашивать двое джентльменов.
"So that's what it was, he warned me that two gentlemen would be asking me about his departure.
- Ты мог бы меня предупредить, - говорит. - Он ждал, что ты сразу же вернешься.
"You might have told me," he says. "I expected you back right away."
Я предупредил обитателей дома, чтобы избежать второй трагедии, и мы достигли блестящих результатов.
I warned the inmates of the house, so as to avoid a second tragedy, and we went down with the happiest results.
Могли бы меня предупредить.
You could have warned me.
Я должен предупредить горожан!
I must alert the townsfolk!
Разве я не предупредил вас достаточно ясно, когда подослал пса к вашим дверям?
Didn't I hint enough when I sent the Hound around your place?"
- И я хочу предупредить тебя кое о чем, чтобы потом ты не удивлялся.
"And I want to tell you so you won't be surprised.