Примеры использования: я представил

-Я представил кого-то умнее чем я.
- I imagined someone smarter than me.
Я представил Эду сырое демо с моими изменениями, и он остался в восторге!”
I presented Ed with a rough demo of my new changes and he loved it!”
Я представил это судье.
I submitted them to the judge.
Степан Трофимович догадался наконец и меня представил.
Stepan Trofimovitch grasped the position at last and introduced me.
Недавно я представил свои замечания по подго-товленному Секретариатом проекту стратегии.
I have recently provided comments on a draft policy, which has been compiled by the Secretariat.
Я представила себе его дочь у другого конца прохода.
I thought of the daughter at the other end of the telephone.
Но я могу себе представить, что ты уже и сам о них кое-что знаешь.
But I fancy you know something about them yourself by this time.'
Но, если вам их мало, я могу представить и другие.
But if you want more, I can give it."
Дэн провел его ко мне в спальню, я представил присутствующих друг другу и попросил Дэна и Макаллистера оставить нас вдвоем.
Dan brought him into the bedroom and I introduced them, then asked them to excuse us.
Меня аж передернуло, как только я представил, чем вся эта история могла закончиться.
I shivered, thinking of it. “It's unbelievable,” I said.
Я представил себе, как вдруг вся планета погружается в темноту, и через несколько часов вновь заполняется светом.
I have a picture of the entire planet darkening and then, some hours from now, lighting up again."
Мне трудно представить условия жизни супруги английского офицера.
I have not the least idea of what an English officer's wife's existence may be like.
Я представил, как придумываю название этому мотыльку.
I saw myself naming the moth.
Я представил себе эту картину... и потерял всякое желание идти куда бы то ни было.
I did visualize--and suppressed it.
Я старался представить себе, как это произойдет, когда кто-то легко тронул меня за плечо.
I was trying to figure which it might be when something touched me softly on the shoulder.
Хорошо, что я не забыл представить это как приказ, подумал он.
I'm glad I remembered to make it an order, he thought.