Примеры использования: я поцелую

Когда-нибудь я поцелую вас, и вам это будет приятно.
Some day, I will kiss you and you will like it.
А если я тебя поцелую, полегчает?
Would a kiss help?
Я пытался ее поцеловать?
I tried to kiss her?
- А нежностей у нас никаких не полагается. Им и в голову не приходит меня поцеловать. Скорее уж дадут пинка.
"They'd just as soon kick as kiss me.
"Подойди ко мне, племянник, подойди, дай я тебя поцелую".
"Come, my dear nephew, let me embrace you."
Дай я поцелую твои глазки и осушу твои слезы.
Look up and let me kiss away the tears.
Дорогой мой, дай я тебя поцелую за мужа и за себя!
My dear Dick, I embrace you for my husband and for myself!"
Заглянула в нашу дверь, вошла, нагнулась над кроватью, меня в лоб поцеловала.
She looked in our door and came in and stooped over the bed and kissed me on the forehead.
Потом, видно, вспомнил, что мы с ним помолвлены, выбежал опять и тут же при Джиме наскоро меня поцеловал.
He evidently remembered he was engaged to me, for he ran back out and kissed me swiftly in front of Jem.
Постой же! я тебя поцелую за это".
Let me embrace you!"
- Я поцелую вас, раз вы, по-видимому, этого ждете. - Он наклонился, и она почувствовала легкое прикосновение его усов к своей щеке.
"And I shall kiss you, as you seem to expect it," and leaning down carelessly, his mustache just grazed her cheek.
Дай я тебя поцелую.
Give us a kiss.
Потому что я её поцеловал.
Because I kissed her.
"Интересно, он заметил, что ни разу меня не поцеловал с тех пор, как сюда приехал?"
'I wonder if he's noticed that he hasn't kissed me since he came here?'
Дай я поцелую тебя, и умрем, - сказал Рафаэль.
Grant that I may kiss you, and let us die," said Raphael.
Теперь я поцелую невесту.
Now i kiss the bride.