Примеры использования: я понимаю, но

Я понимаю это, но одобрить не могу. Lache - вот как это называется.
I understand it, but I do not approve of it. _Lache_ was the word.
Я понимаю, но сейчас нам не до того.
I know but we haven't time now.
-- Душенька, Долли, я понимаю, но не мучь себя.
"Darling Dolly, I understand, but don't torture yourself.
- Я понимаю, но ради чего?
"Yes, I understand that, but what is the quarrel?
Я понимаю, но сожалею.
I understand, but I'm sorry.
Я понимаю, но это срочно.
I understand, but this is urgent.
Я понимаю, но я не смогу тебя защитить.
I understand, but I can't protect you.
Я понимаю, но ты можешь попробовать?
I understand but can you try?
- Я понимаю, но это музей, где картины, или музей, где индейцы?
"I know, but the one where the pictures are, or the one where the Indians are?"
Да, да, я понимаю, но ты же видишь эти багровые пятна?
Yes, yes, I know; but look, see those red streaks?
Это я понимаю, но персеверировать ты не должен.
I see that, but you ought not to keep it up.
- Я понимаю, но пока это никому не удалось.
"I mean it, too," Max said. "But ain't nobody made it yet."
Я понимаю, но они были.
I know, they were...
Я понимаю, но я тоже могу измениться.
I understand that, but I can change too.
Я понимаю, но ты должна быть осторожна.
I understand, but you should be careful.
- Я понимаю, но я хотел сделать это здесь.
- I understand, but I wanted to do this here.