Примеры использования: я понимаю что вы

Я понимаю что вы достаточно сблизились.
I realize you two have grown close.
- Да, я понимаю, что вы имеете в виду. - Мисс Г илкрист немного помедлила. - Может, вы и правы.
"Oh - I see what you mean." Miss Gilchrist paused a moment. "No, no, I think perhaps you are right.
- Нет, нет, я понимаю, что вы хотели сказать.
Poirot said, "No, no; I understand what you meant.
- О, я понимаю, что вы хотите сказать... Я никогда серьезно не задумывалась над этой возможностью.
"Oh, I see what you mean... I've never really considered that possibility.
- Я понимаю, что вы имеете в виду.
- Я понимаю, что вы имели в виду, - сказал он. -Враг или враги - не это суть важно.
He said quickly: "Why, yes, I appreciate that point. Enemy or enemies - it doesn't matter.
Я понимаю, что вы хотите сказать, когда говорите, что хорошо что-нибудь сделать.
I guess I do get an inkling of what you mean by making a thing.
Я понимаю, что вы уже встречались с несколькими диетологами...
You've already seen several nutritionists...
Я понимаю, что вы чувствуете.
I know just what you feel.
- Я понимаю, что вы хотите сказать...
- Я понимаю, что вы хотели видеть моего отца, мсье Хоуард, - сказала она негромко.
'I understand that you wish to see my father, Monsieur Howard,' she said quietly.
- Мне кажется, теперь я понимаю, что вы хотите узнать, - медленно проговорила Кристина.
Christine said slowly: "I think I see what you mean.
Я понимаю, что вы принесли большую жертву, придя сюда.
I know what a sacrifice it must have been for you to come out tonight.
- Я понимаю, что вы имеете в виду, - кивнул мистер Саттерсвейт. - Согласен - это наш шанс.
"I see what you mean," said Mr. Satterthwaite. "And I agree with you. It is a chance.
- Я понимаю, что вы правы, и мне не следовало касаться этой темы.
"I am aware, as you say, that I am in fault in having introduced the subject.
Я понимаю, что вы пережили.
I understand you have suffered.