Примеры использования: я понимаю
- все
- i understand
- i know
- i realize
- i see
- i take
- my understanding
- i get
- i aware
- i gather
- i assume
- прочие переводы
— Я понимаю. Когда все будет готово, я свяжусь с вами. Будьте осторожны. И передайте мои лучшие пожелания Джеффу.
"I understand. When everything is ready, I will get in touch with you. Be careful. And give my regards to Jeff."
Я так понимаю, уголовные преступления не нарушают условия вашего досрочного освобождения?
I take it felonies aren't a violation of your parole?
Я понимаю, детка, и я полностью согласен.
I get it,baby.And I completely agree.
Я так понимаю, что это щекотливая ситуация когда пациенты встречаются, да?
I gather it's a delicate situation when patients meet, yeah?
- Как я понимаю, вы - ближайшая родственница, и потому нам необходимы ваши распоряжения - как поступить с телом.
"I understand you are his next of kin, therefore we must have your instructions as to what to do with the body.
Молодой человек, я понимаю, что забочусь о большем количестве людей, чем моя семья.
Я так понимаю, что он, как и вы, нашёл здесь нашу штаб-квартиру?
I take it he's how you found our headquarters here?
- Я понимаю, все это так внезапно, - сказал он. -Сейчас я кого-нибудь пришлю.
Как я понимаю, было бы желательно отложить рассмотрение этого пункта до пятьдесят восьмой сессии.
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-eighth session.
Я так понимаю, что в той посылке было что-то обвиняющее или постыдное.
I assume that whatever was in this package was incriminating or embarrassing.
- Я понимаю, но это музей, где картины, или музей, где индейцы?
Сейчас я понимаю, что не отец был прав, а я был наивен.
I see now not that my father was right, but that I was naive.
Как я понимаю, этот призыв не ограничивается председателями КР, а обращен ко всему членскому составу.
My understanding is that such a call is not restricted to the Presidents of the CD, but to its entire membership.