Примеры использования: я помогаю

Я помогаю слабым.
I help the weak.
Но, видите ли, миссис де Уинтер, я неплохо знаю Максима, я помогал ему справиться не с одним... настроением.
But you see, Mrs de Winter, I know Maxim pretty well, and I've seen him through many... moods.
- Просто я помогаю маме.
"I'm just helping Mum."
Я помогаю матери.
I support my mother.
Я помогаю людям.
I help people.
Мой отец был коваль, и я часто помогал ему. Я любил эту работу, любил лошадей, и все кое-как наладилось.
It had been my dad's job, and I'd always been with him. It was a job I liked: handling horses: and it came natural to me.
Я просто помогал Чарли.
I was just helping Charlie.
Так потому что я помогал госпоже Корпановой!
But because I supported Mrs Korpanoff!
- Я сам, - покачал головой Бэнда. - Если узнают, кто мне помогал, тебе не поздоровится. Выпутаться будет трудновато.
Banda shook his head. 'I'll make it on my own. If they catch you helping me, you'll be in more trouble than you can handle."
Почему мне никто не помогает?
Why doesn't anyone help me?
Я помогал мисс Фэрфакс сделать так, чтобы ее инструмент тверже держался на ногах, хотя бы не качался — в полу, вероятно, есть неровность.
"I have been assisting Miss Fairfax in trying to make her instrument stand steadily, it was not quite firm; an unevenness in the floor, I believe.
Мне до вас помогала по хозяйству такая Анна-Мария, у нее есть младшая сестра Аннунциата, она хочет поехать в Таунсвилл, служить няней.
Anna Maria, who used to work for me before you came, has a younger sister, Annunziata, who wants to go nursing in Townsville.
И не вздумай мне помогать, не то я отнесу тебя наверх на руках.
Don't dare try to help me either or I'll carry you upstairs myself."
Если бы я был подле него, как бы я помогал ему!
Oh, if I were only there to help him!"
Я помогала Джеффри.
I assisted Geoffrey.
Мне всегда помогает.
Always works for me.