Примеры использования: я покидаю

Этой ночью я покидаю Чесни-Уолд.
I leave Chesney Wold to-night.
Я не покидал своего наблюдательного пункта так долго, что Амелия не удержалась и присоединилась ко мне.
I stayed at the vantage-point for a long time, and after a while Amelia joined me.
- Видите - они не хотят меня покидать.
"You see - they won't leave me.
"Я покидаю логово дьявола.
"Leaving devil's lair.
Меня не покидало это растущее чувство тревоги.
I had this growing sense of anxiety.
Не могу ничего больше прибавить, по призываю тысячу благословений на всех в том милом доме, который я покидаю.
I can say no more, but blessings, blessings on all in the dear house I leave, prays
- Наверное, - согласилась Джейн. - Меня не покидает чувство тревоги - я имею в виду из-за моей работы.
"I know," said Jane. "I'm rather worried about it -from the point of view of my job, I mean.
Никогда меня не покидала, даже когда тебя просили об этом
Never left me, even when told to
Или оттого, что я покидаю привычный уклад?..
The effect of habits left?
Я покидал тело и мог свободно скитаться в пространстве, в то время как мое бедное тело, даже не страдая, лежало, мертвое "малой смертью", в смирительной рубашке.
I had mastered the flesh, and the spaciousness of time was mine to wander in, while my poor flesh, not even suffering, lay in the little death in the jacket.
Итак, я покидаю его, пока он что-то там бормочет.
So, so, I leave him muttering."
Но меня не покидает чувство, что здесь ей не место.
But I cant help feeling shes out of place here.
Ты не имешь права меня покидать.
You don't have the right to leave me.
- Нехорошо это, Эстер, что я его покидаю.
"It seems unkind to leave him, Esther.
Меня постоянно не покидает это чувство.
I have that feeling all the time.
- Весь день я молюсь с ней, а когда я покидаю ее, я снова молюсь, весь отдаваясь молитве, молюсь о том, чтобы Христос даровал ей эту великую милость.
"All day I pray with her and when I leave her I pray again, I pray with all my might and main, so that Jesus may grant her this great mercy.