Примеры использования: я пойду отдыхать

- Скажите ей, чтобы пришла отдыхать сюда.
"Tell her to come and rest up here."
— Отлично. Я все устрою. С этого времени мы будем только отдыхать и наслаждаться жизнью.
"Good. I'll arrange it. From now on we'll do nothing but relax and enjoy life."
- Ты любишь отдыхать?
- Do you like to holiday?
Ты должен больше отдыхать, Фрэнк, а не работать с утра до ночи.
You should rest more, Frank, and not be doing so much actual physical labor."
- Ну, поедем, дружок, отдыхать, - сказал Гаврилин, - ты что, закурил?
"Well, let's go and relax, pal," said Gavrilin. "What's this? You smoking!"
Хэзер любит наблюдать за птицами, собирать гномов и отдыхать в Кенте.
Heather likes bird-watching, gnome collecting and holidaying in Kent.
- Отдыхать будем на месте.
"Rest when we get there.
Тебе на самом деле надо учиться отдыхать, пап.
You really need to learn how to relax, dad.
- Нет, отдыхаю.
"No, no. I repose myself.
А я не умею отдыхать как нормальный человек, Диггл.
Well, I don't know how to vacation like a normal person, Diggle.
Отправляйтесь отдыхать.
Внизу город отдыхал на извилистых берегах словно задремавшей реки.
Below us the town reposed in easy curves upon the banks of a stream whose current seemed to sleep.
Она называет пару городов, а я говорю, где бы предпочла отдыхать.
He names two cities, I say where I'd rather vacation.
Иди отдыхай.
В тот вечер, отдыхая в шезлонге под тентом, на юте моего судна, стоявшего в гавани Гонконга, я заложил для Джима первый камень воздушного замка.
That evening, reposing in a deck-chair under the shade of my own poop awning (it was in Hong-Kong harbour), I laid on Jim's behalf the first stone of a castle in Spain.
Джо привык отдыхать там каждое лето, когда он был мальчиком, а потом мы возили туда своих детей.
Joe used to vacation there every summer when he was a boy, and then we took our children.