Примеры использования: я очень рада что

Я очень рада что вы позвонили.
I am so glad you called.
- Я очень рада, что познакомилась с вами, -сказала наконец Александра, - но ведь вы хотели о чем-то поговорить со мной, не так ли?
"I'm enjoying this luncheon very much," Alexandra finally said, "but you wanted to see me for a reason, didn't you, Dr. Templeton?"
- Сядьте рядом, Ланс. - Она налила ему чашку чаю. - Я очень рада, что вы приехали.
"Sit down here on the sofa beside me, Lance." She poured out a cup of tea for him. "I'm so glad you've come," she went on.
- Я очень рада, что Анете лучше.
"I'm very glad Annette feels better.
- Я очень рада, что она вам нравится, - голос у нее был низкий и чуть хрипловатый.
'I'm so glad you like it.' Her voice was rather low and ever so slightly hoarse.
- Прощайте, Кестер. - Пат крепко держала его руку. - Я очень рада, что повидала вас.
"Good-bye, K?ster." She held his hand fast. "I'm so very glad to have seen you again.
- Мелли, милочка, я знаю, ты хотела заступиться за меня, и я очень рада, что наконец кто-то немножко сбил с Долли спесь.
"Melly, honey, I knew you were doing it just to take up for me and, really, I was glad to see somebody take Dolly down a peg.
- Во всяком случае, я очень рада, что она так мило выглядит.
"I'm glad she looked so nice, anyhow."
Я очень рад что вы спросили.
I am so glad you asked.
Знаете, Эдуард, я очень рада, что вы сумели приехать сюда.
I'm delighted you could come today, Edward.
Должна признаться, я очень рада, что теперь мы сможем тратить немного денег на усадьбу.
I must say it's a blessing to realise that we'll be able to spend a little money on the place now.
Ну, я очень рада, что ты к нам пришел.
Young man, I am very content that you have come."
- Я очень рада, что ты убила его, - сказала Мелани, и взгляд ее стал жестким.
"I'm glad you killed him," said Melanie her gentle eyes hard.
Я очень рада, что Джорджия не вздумала отделяться от святок, иначе у нас были бы испорчены все рождественские балы.
I'm mighty glad Georgia waited till after Christmas before it seceded or it would have ruined the Christmas parties, too.
- Я очень рада, что буду американкой. И мы поедем в Америку, правда, милый?
"I'll be very glad to be an American and we'll go to America won't we, darling?
- Я знаю, сударь. Шарль рассказал мне о вашей вчерашней встрече, и я очень рада, что ему пришла счастливая мысль пригласить вас пообедать сегодня с нами.
"I know, sir; Charles has told me of your meeting last evening, and I am very pleased that he had the idea of asking you to dine with us to-day."