Примеры использования: я очень прошу

Сектор держится особняком... Все, Хари, хватит! Я очень прошу - постарайся уснуть.
The Mycogenians keep strictly to themselves.-And now please do go to sleep."
- Я очень прошу, тетя Анджела, будьте добры, сделайте так, как просит мсье Пуаро.
"Please, Aunt Angela, won't you do as M. Poirot asks?"
"Товарищ милиционер, я очень прошу вас -отпустите меня.
"Please, won't you let us go?
- Шериф, я очень прошу!
- Sheriff, please.
Я очень прошу вас ограничиться ответами на мои вопросы.
Please, confine yourself to answering the questions only.
- Даваy, я вас очень прошу забыть все, что вы здесь видели.
"Davan, please forget what you have seen here.
Это крайне важно, я очень прошу вас быть повнимательней.
This is extremely important, and I must ask you to pay some attention."
или наш первый лис - я очень прошу вас: постарайтесь.
I implore you... try.
Я тебя очень и очень прошу немедленно пойти со мной вниз!
I beg you, come below with me!"
Я вас очень прошу, не уходите.
I beg you not to go."
Я вас очень прошу, господин Кириллов, тоже воротиться и присутствовать, очень прошу!
I beg you, Mr. Kirillov, to come back too, and be present. I earnestly beg you!
Я тебя очень прошу!
I'm begging you!
Пожалуйста, я очень Вас прошу.
Please, I beg you.
Старик, я тебя очень прошу.
Old man... please.
- Вы видите, сэр, что ваше присутствие выводит его из себя, поэтому я очень прошу вас покинуть нас.
"You behold, sir, how he waxeth wrath at your abode here; therefore let me pray you not to tarry any longer.
Между нами нет вражды, но я очень прошу зайти вас в эту клетку.
We have no quarrel with your people, but I must insist you enter this cage.