Примеры использования: я оплачиваю

Хотите посмотреть, как я оплачиваю счета за кабельное?
Want to watch me pay my cable bill?
Я оплачиваю большую часть счетов, если вы об этом спрашиваете.
I pay most of the bills, if that's what you're asking.
Я оплачиваю счета.
I pay my bills.
Я делаю всю работу, я оплачиваю счета, я держу это место на плаву.
I do all the work, I pay all the bills, I keep this place afloat.
(Бормочет) Я оплачиваю львиную долю всех комунальных услуг, не так ли?
(Mutters) I pay the lion's share of the utilities, do I not?
Я оплачиваю массу счетов благодаря его ипохондрии.
I once paid my bills thanks to his hypochondria.
И я оплачиваю все счета.
And I pay all the bills here.
Я оплачиваю аренду, поддерживаю порядок.
I pay the rent, keep the place in order.
Так или иначе, это не повод, чтобы срывать съёмки картины, которую я оплачиваю.
One way or another-this is no reason to disturb the filming and damage the film I pay for.
Я оплачиваю твою медицинскую страховку.
I pay for your health insurance.
Я не оплачиваю пропущенные приёмы.
I don't pay for missed appointments.
Если я не верну эти столы к полуночи, мне придется оплачивать ещё один день.
If I don't get these tables back by midnight I pay for another day.
Если ты выйдешь замуж за Галаванта, мне придется оплачивать всю свадьбу.
If you marry Galavant, I have to pay for the whole wedding.
Даже начала танцевать в клубе, чтобы помочь мне оплачивать учёбу.
She... she even started dancing at that club to help me pay for school.
А как мне оплачивать все эти счета без его зарплаты?
And how am I supposed to pay for all the bills without his income?
Я сам оплачиваю свою выпивку, ты это знаешь.
I pay for my own drinks, you know that.