Примеры использования: я один

- Я один из его последователей.
He's been stirring up a donderstorm." "I'm one of his followers."
Потому что я один взломал нано код?
Is it because I cracked the nano code alone?
- Дайте мне один, мистер Джейсон, - говорит он.
"Gimme one of um, Mr Jason," he says.
Вы думаете я один ненавидел Сантьяго?
You think I was the only one that hated Santiago?
- Помню я одно развлечение при дворе, а вы помните?
I remember a certain entertainment at court, do you remember?
- В таком случае - простите! - сказал Воробьянинов в нос. - У меня есть все основания думать, что я и один справлюсь со своим делом.
"In that case, I'm sorry," said Vorobyaninov through his nose. "I have every reason to believe I can manage the business by myself."
Дьявол говорит: 'Я дам тебе жизнь на земле, а ты выполнишь для меня одно задание'.
The devil says, 'I will grant you life on Earth but you have to carry out this one task for me.'
Доктор Фрэнкс, у меня одна работа на данный момент...
Dr. Franks, I have only one job at the moment...
- Я один пошел, - сказал Джек. - Я их отпустил.
"I went on," said Jack. "I let them go. I had to go on.
Только сейчас мне один из вице-премьеров звонил, просил с ним связаться.
One of the deputy prime ministers phoned me just now and asked me to contact him.
Агриппа, Меценат и я один раз уже защищали его против его же жителей.
Agrippa, Maecenas and I once defended her against her own citizens.
Всё приносил мне один и тот же костюм на чистку.
Keeps bringing me the same suit to get cleaned.
За это я один день в неделю занимаюсь здесь акушерством.
I give them one day a week common obstetrics.
- Теперь я один, милый Атос, - сказал д'Артаньян. - Отворите мне дверь, прошу вас!
"Now I am alone, my dear Athos," said d'Artagnan; "open the door, I beg of you."
Посмотрите на меня, скажите мне одно слово... Я люблю... я люблю вас... поверьте же мне!
Look at me, say one word to me ... I love ... I love you . . . believe me."
- Ну, глупыш ты мой! - продолжала она. -Откуда, ты думаешь, я их достала - все, за исключением фермуара, который давно подарил мне один близкий друг?
"Why, you silly man," she continued, "where do you suppose I got them?--all except the little clasp, which a dear friend of mine gave me long ago.