Примеры использования: я общался с

Конечно я общался с ФБР.
Of course I talk to the FBI.
- Я общаюсь со студентами каждый день.
- I deal with my students every day.
А я общаюсь с тобой по собственному желанию.
I associate with you through choice.
Я общался с этим человеком.
I met the man.
Когда они увидели что я общаюсь с тобой...
When they saw me talking with you...
Я общался с командиром зионцев.
I have been communicating with the Zeon commandant.
А ведь вчера я общался с Боно.
But yesterday I hung out with Bono.
- Да, я общаюсь со всеми своими бывшими женами.
I still talk to all my ex-wives.
Я общался с подобным себе.
I have been communicating with my own kind.
Я общался с ней буквально одну ночь.
I hung out with her literally one night.
Томас думает, что я безумна, потому что я общаюсь с моими детьми.
Thomas thinks I'm mad because I speak to my children.
Я общался с одним биоинформатиком, и он сказал, что у него готов геном целого вида уже больше года.
I spoke with one bioinformatician who told me that he'd been "sitting on the genome of an entire species for more than a year."
Слушайте, уверен, вам известно, что я общался с ним по вентиляции.
Look, I know you guys know I can talk to him through the vent.
Чаще я общалась с его заместителями.
Mostly I dealt with people under him.
Стэнтон, я общался с этим парнем.
Stanton, I met this guy.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?