Примеры использования: я о

Автомобили — я о них говорил в слайд-шоу, но давайте посмотрим на них в перспективе.
Cars and trucks — I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective.
- Я знаю, сударь. Шарль рассказал мне о вашей вчерашней встрече, и я очень рада, что ему пришла счастливая мысль пригласить вас пообедать сегодня с нами.
"I know, sir; Charles has told me of your meeting last evening, and I am very pleased that he had the idea of asking you to dine with us to-day."
В любом случае, я о нем не волнуюсь, поскольку он играет в нескольких других группах, так что все к лучшему.
Anyway I don’t worry about him as he plays in several other bands, so it's all good.
Да потому, что мне о нем все известно, а вовсе не потому, что ему известно что-то обо мне.
"You ask me why Berwick leaves a room when I enter it. It is because I know everything about his life, not because he knows anything about mine.
Я о том, что дядя Дэнни сделал преподобному Поттеру?
I mean, what did Uncle Danny ever do to Reverend Potter?
Что есть время? Если никто не спрашивает меня о нем, я знаю. Но если мне надо это объяснить, я не знаю.
"What is time? If no one asks me, I know. But if I have to explain it, I do not know."
- Ты не можешь этого понять, Скарлетт, потому что у тебя есть Уэйд, а я... О, Скарлетт, как я хочу иметь ребенка!
"You can't understand, Scarlett, because you've got little Wade, but I-Oh, Scarlett, I want a baby so bad!
Я о том, что твой отец припрятал миллиарды... и я знаю, где.
I'm saying your father stashed billions... and I know where it's hidden.
-- Все сорвалось, -- пробормотала она, когда увидела, что можно говорить. -- Я о завтрашнем.
'It's all off,' she murmured as soon as she judged it safe to speak. 'Tomorrow, I mean.'
Энди: Я знаю историю России времён Второй мировой войны, но это ничего не говорит мне о современной России.
Andy: I know the history of Russia, during the Second World War onwards, but it does not say anything about modern Russia.
- Но почему я о нем не слышал раньше? - спросил Линтон. - Почему они с мамой не жили вместе, как живут другие?
'But why have I not heard of him before?' asked Linton. 'Why didn't mamma and he live together, as other people do?'
Я о том, почему же тетя Кэтрин не оставила завещания?
I mean, whyever wouldn't Aunt Katherine have left a will?
Там я узнал, что мое заболевание называется параличом Белла, но я о нем ни разу до этого не слышал.
I learned my condition was called Bell's Palsy but I'd never heard of that.
Он не спрашивал меня о значении всего этого, но он хотел спросить, и я не мог выдержать этого взгляда.
He did not ask me the meaning of it all, but he wanted to ask, and I could not bear the look in his eyes.
"Смотреть -- он подумает, что я изучаю его, боюсь; не смотреть -- он подумает, что я о другом думаю.
"If I look at him he will think I am studying him, I am afraid; if I don't look at him, he'll think I'm thinking of other things.
мне надо кое о ком позаботиться там, на воле. Ты поможешь мне сбежать. Я…
"I've got to take care of something on the outside. Will you help me escape? I---"