Примеры использования: я не так хорошо

После полуночи я уже не так хорош.
I'm never my best after midnight.
Я не так хорошо воспитан.
I am not as well educated.
На самом деле я не так хорошо знаком с Фицджеральдами.
Actually, I don't know the Fitzgeralds that well.
Потому что я не так хорошо воспитана, как вы?
Because I am not so well-bred as you?
Ну я не так хорошо играю.
Я не так хорошо в монологах.
I'm not so good at monologues.
И я не так хорошо относилась к своим детям.
And I haven't been good enough for my children.
Гарольда я не так хорошо знаю.
I don't know Harold all that well.
- Стреноженный, я не так хорошо банкую в очко, но в покер, точно говорю, я маг и волшебник.
"I don't deal blackjack so good, hobbled like this, but I maintain I'm a fire-eater in a stud game."
Я не так хорошо разбираюсь в британских ругательствах, но...
I'm not that familiar with British profanity, but...
Я не так хорошо знаю город.
I don't really know the city that well.
Я не так хорошо тебя знаю, приятель.
Я... не так хорошо знал Кларка.
I-I didn't know Clark well.
Особенно, если я не так хорошо справляюсь с этим.
Especially when I'm not doing a great job at either.
Я не так хорошо справляюсь сам.
I'm not so fine by myself.
Видимо, я не так хорошо их знаю, как ты.
Not as well as you do, apparently.