Примеры использования: я не так

- На самом деле я не так молода, Питер.
"I'm really not so young, Peter.
В конце концов, я не так часто возвращаюсь.
After all, I do not come back often.
Брось, Эли, я не так сказал.
Come on, Ali, I never said that.
Я не так часто захожу, так ведь?
I don't come around much anymore, do I?
- Знаешь, - начал он, - я не так многого хотел в жизни.
"You know, I haven't wished for many things in my life," he began.
- Пожалуй, сейчас я не так спокоен, как тогда.
' "I dare say I am less calm now than I was then.
"Я не так безразличен ей, как она считает", -думал он про себя.-
'I am not so indifferent to her as she believes,' thought he to himself.
Знаете, обычно я не так груб...
You know, ordinarily I wouldn't be this rude...
Господи, да что же со мной не так, Най?
god, what is wrong with me, nai?
- Ну, не то чтобы боюсь... Я не так часто ее вижу.
'I did not mean afraid exactly. I don't see much of her.
- Нет, Ваня, не то; ведь я не так глуп, чтоб задавать такие вопросы; но в том-то и дело, что я тут сам ничего не знаю.
"No, Vanya, that's not it; I'm not so stupid as to ask such a question; but the worst of it is that I can't tell myself.
Так что обычный распорядок для меня не так уж и обычен.
So the standard day for me is not so standard.
- Я не так уж сильно возражаю против этого, как вы думаете.
"Perhaps I do not mind as much as you think.
Может быть, я не так говорю, я много выпил; да я так чувствую, и вы тоже.
Perhaps I am not saying it right, I have drunk a good deal-but that is how I feel, and so do you too!
Я старше его, ты же знаешь, и умнее: я не так ребячлива.
I'm older than he is, you know, and wiser: less childish, am I not?
Я был в замешательстве, я не так понял.
I was grappling, I was grasping.