Примеры использования: я не считаю, что

Я никогда не считала что я очень красивая.
I never thought I was very pretty.
Я не считаю, что богатство благо для тех, кто пользуется им, только чтобы пожинать плоды удовольствия в этом мире.
I cannot regard wealth as a blessing to those who use it simply as a harvest for this world.
Я не считаю, что вы достойны его.
You did not appear to me worthy of him.
Я не считаю, что люди, потворствующие своим желаниям, чувственные, достойны моей ненависти, я просто смотрю на них с презрением из-за слабости их характера.
I do not look on self-indulgent, sensual people as worthy of my hatred; I simply look upon them with contempt for their poorness of character.'
Я не считаю, что всегда...
I don't think i'm always...
Я не считаю, что мама сумасшедшая.
I don't think Mom's crazy.
Я не считаю, что они специально на вас падают.
I don't think they drop on you on purpose.
Но я не считаю, что это наши отношения.
But I don't think it's our chemistry.
Я не считаю, что такие события следует рекламировать.
I'm not much for excitement in that direction, anyhow."
-- Я не считаю, что эти улики достаточны, -ответил Слоумен.
"I consider it anything but conclusive," replied Sloman.
- Он дал вам силу поступить так, как подсказала ваша совесть. И я не считаю, что нам нужна более высшая и священная сила, чем эта, и мудрость в придачу.
'He gave you strength to do what your conscience told you was right; and I don't see that we need any higher or holier strength than that; or wisdom either.
Я не считаю, что надо что-нибудь сделать. Я не говорю, что надо что-то сделать.
I do not see that anything is to be done, I do not say that anything is to be done.
Я не считаю, что вы сумасшедшая.
I don't think you're crazy.
Я не считаю, что моя доля выкуплена.
Я не считаю, что лучше тебя.
I don't think I'm better than you.
Так что нет, я не считаю, что это были прыщи.
So no, I don't think it was a pimple.