Примеры использования: я не сижу в

Я не сижу в своей квартире почитывая архитектурные журналы в форме группы поддержки.
I don't sit around my apartment reading architecture magazines in my old cheerleader uniform.
Я не сижу в тюрьме.
I don't do time.
Во-первых, обычно я не сижу в кресле-каталке.
Uh, number one, I'm not normally in a wheelchair.
Я больше не могла сидеть в кабинете.
I could not go on sitting in the morning-room.
Она меня уже не слушала и сидела в глубокой задумчивости.
She had left off listening and was sitting plunged in deep thought.
Я не сидел в доме напротив с телескопом и чипсами
I wasn't across the street with a telescope and a box of doughnuts.
Я не хочу сидеть в суде весь день.
I don't want to sit in a courtroom all day.
Мне не нравится сидеть тут в одиночку.
I don't like being here by myself.
Я не сижу в четырёх стенах, дни напролёт думая о тебе, плача в подушку психолога о том, как ты меня бросила.
I don't sit here thinking about you every day, crying into my pillow how you left me for your therapist.
Потому что я не сижу в углу и читаю книжку?
Because I'm not sitting in a corner hiding in a book?
- Если бы не ты, я бы сейчас не сидел в Нью-Йорке.
"You're probably the only reason I'm in New York right now, or anywhere.
Я терпеть не могу сидеть в четырех стенах; и не будь Маб, я давно бы заболела и умерла.
I hate indoors, and without Mab here I suppose I'd have been sick and dead long ago."
Вот бы мне эту разницу, не сидел бы я в "Звездном небе"!
I should be quite content with the difference, and no more of the Belle Etoile for me!"
Спасибо, Харви, но я не могу сидеть в камере 24 часа в сутки.
Oh, I can appreciate that, Harvey, but I can't exactly hide in my cell 24 hours a day.
Я никогда не буду сидеть с тобой в кино
I'm never sitting next to you at the cinema.
Хозяйка не стала бы возражать, но я предпочитаю не сидеть в ее отсутствии.
I daresay the mistress wouldn't mind, but I'd rather not while she's out.