Примеры использования: я не знаю, что

Скажите преподобному, что я не знал, что это был его сын.
Tell the rev I did not know it was his kid.
В самом деле, мне не на что жаловаться... А потом... потом как сегодня вечером... Я не знаю, что со мной происходит.
I've really got nothing to complain about. And then ... then, like tonight ... I don't know what's the matter with me."
- Я не знаю, что бы я делала, если бы он не оказался здесь, когда я была одна.
"I don't know what I should have done if it hadn't been for him all the time I was alone."
Возьми от меня двадцать лет жизни, товарищ, и встань. Возьми больше, - я не знаю, что мне теперь с ней делать!
Take twenty years of my life, comrade, and stand up-take more, for I do not know what I can even attempt to do with it now."
Я не знаю, что и думать, не знаю даже, кто мои друзья и кто - враги.
I do not know even what to feel, nor who are my friends and enemies."
Я не знаю, что успела сделать Юлия Михайловна, но минут через пять она воротилась, стараясь изо всех сил казаться спокойною.
I don't know what Yulia Mihailovna managed to do, but five minutes later she came back, doing her utmost to appear composed.
Боже, я не знаю, что сказать.
Oh,my god.I don't know what to say.
Я не знаю, что так могло напугать моих лошадей.
I don't know what could have frightened my horses so.
Я не знала что там, в Токио, но решила идти ва-банк.
I had no idea what was in Tokyo, but I decided to gamble.
Я не знаю, что будет со мной, что будет с каждым из нас.
I cannot tell what will happen to me or what will happen to any of us.
- Я не знаю, что делать, - сказала она. - Я не умею читать по-итальянски.
"I don't know what to do," she said. "I can't read Italian.
Я не знаю, что он делает там, как служит, а знаю только, что он лакей.
I don't know what he does there, what his work is, but I know he is a flunkey!
Разумеется, я не знаю, что было внутри человека, я видел снаружи.
Of course I don't know what was passing within the man, I saw only his exterior.
Если ты произнесешь это имя, я не знаю, что я сделаю, но это будет ужасно!
If you utter that name, I know not what I shall do, but it will be terrible."
Я не знаю, что вам говорил детектив Холдер.
I don't know what Detective Holder told you.
Сэр, я не знаю, что это отделение сделало...
Sir, I don't know what this department did to--