Примеры использования: я не знаю,

- Я не знаю, как ты на это смотришь, но по-моему, человек этот послан нам судьбой.
"I don't know how you look at it, but I think this man was sent to us by fate.
- Если бы я не знал, что вы джентльмен, я мог бы вас неправильно понять, но вам меня не обмануть.
"If I didn't know you were a perfect gentleman, I might misunderstand it, but you can't fool me."
Ты думаешь, я не знаю, что ты убил ребёнка в той аварии а не Бадди?
Don't you think I know that you killed that child in the auto accident not Buddy?
Но я ничего не знаю о винном бизнесе, кроме как пить, конечно.
But I know nothing of the wine business, beyond drinking, of course.
Я не знаю, как будет дальше, когда приедет моя дочь, но пока я могу побыть на этой квартире.
I don't know how it will be later on, when my daughter comes, but for now I can stay in this apartment.
- Я хотела оставить у вас дочку, - сказала она. - Я не знала, что нет сестры... Поезд приходит сегодня ночью, и мне надо в Москву - встретить маму.
"I wanted to ask your sister if I could leave my girl here," she said. "I didn't know she wasn't at home. The train arrives tonight, you see, and I have to be in Moscow to meet my mother."
- Я никогда не знаю, как его дела, - сказала миссис Мейерс. - Он мне никогда не говорит.
"I never know how he does," Mrs. Meyers said. "He never tells me."
Я ничего не знаю о снах, но может, это просто светлячки, живущие в реке.
I know nothing about dreams but perhaps it's nothing more than glowworms living in the river.
Возьми от меня двадцать лет жизни, товарищ, и встань. Возьми больше, - я не знаю, что мне теперь с ней делать!
Take twenty years of my life, comrade, and stand up-take more, for I do not know what I can even attempt to do with it now."
Я не знаю, где они проходят с тех пор, как снесли Приходской Зал.
I never know where they are, since they knocked the Parish Hall down.
Нужен только навороченный лазер, только я не знаю, как его сделать.
All we need is a complicated laser I have no idea how to build.
"Разве я не знаю, что это - бесконечное пространство и что оно не круглый свод?
"Do I not know that that is infinite space, and that it is not a round arch?
Я не знаю, но капитан порта задержал наш отход.
I do not know-- the harbormaster has put a hold on our disembarking.
"До ваших экспериментов я не знал, какой я на самом деле монстр.
"Until your experiment, I never knew what a monster I truly was.
Если я вхожу в комнату — как сейчас, я не знаю, что вы обо мне думаете.
If I were to walk into a room — like right now, I have no idea what you think of me.
И я этого не знал, а оказывается, он сыграл очень значительную роль и в период Великой Отечественной войны.
And what I did not know was that it had played a very important role in the Great Patriotic War.