Примеры использования: я не знаю чего

Скажите преподобному, что я не знал, что это был его сын.
Tell the rev I did not know it was his kid.
Я не знаю, чего лейтенант Тао так переживает.
I don't know what Lieutenant Tao is so worried about.
Потому что я на самом деле не знаю, чего я хочу, я не знаю, чего хотят поклонники.
Cos I don’t really know what I want, I dont know what the fans want.
- А я и не знала, что надо что-то подписывать, Люк! - воскликнула она.
"Oh!" she exclaimed. "I didn't know signing anything was necessary, Luke.
- Боже мой, но я же не знаю, что делать, не знаю.
' Oh, dear me, I don't know what to do, I'm sure.'
- Я... я... - рыдала миссис Фелпс.- Я не знаю, не знаю... Ничего не знаю. О-о...
"I-I,", sobbed Mrs. Phelps, "don't know, don't know, I just don't know, oh oh..."
- Если бы я не знал, что вы джентльмен, я мог бы вас неправильно понять, но вам меня не обмануть.
"If I didn't know you were a perfect gentleman, I might misunderstand it, but you can't fool me."
- Я хотела оставить у вас дочку, - сказала она. - Я не знала, что нет сестры... Поезд приходит сегодня ночью, и мне надо в Москву - встретить маму.
"I wanted to ask your sister if I could leave my girl here," she said. "I didn't know she wasn't at home. The train arrives tonight, you see, and I have to be in Moscow to meet my mother."
Я не знала что там, в Токио, но решила идти ва-банк.
I had no idea what was in Tokyo, but I decided to gamble.
Я не знаю, чего он от меня хочет!
I don't know not what he wants with me!
Так что я не знаю, чего ожидать, но это определенно хард-рок и металл для моего поколения".
So, I don't know what to expect from it, but it's definitely hard rock and metal for my generation."
Когда Майк начал писать стихи, я не знал, что делать - смеяться или плакать.
When Mike started writing poetry I didn't know whether to laugh or cry.
- Прости, дорогой. Я не знала, что нужна тебе.
"I'm so sorry, dear, I didn't know you wanted me."
-- Я не знал, что это церковь, -- сказал он.
' I never knew it had been a church,' he said.
В самом деле, мне не на что жаловаться... А потом... потом как сегодня вечером... Я не знаю, что со мной происходит.
I've really got nothing to complain about. And then ... then, like tonight ... I don't know what's the matter with me."
Я не знала, что она была одна. Совершенно одна там, в заливе.
I did not know she had been alone, quite alone, out there in the bay.