Примеры использования: я не знаю как

Я не знаю как рассказать эту историю.
I have no idea how to tell this story.
Но я не знаю, как пользоваться кухонными приспособлениями и как приготовить пищу!
"And I do not know how to use the kitchen devices, nor do I know how to prepare the food.
- Я не знаю, как давно я его люблю, но это правда.
"I don't know how long I've loved him but it's true.
Я... я не знаю, как вам объяснить, но это так, вот и все.
I-I-I can't explain myself, but I do, that's all.
- Так вот я вам и предлагаю, господин... впрочем, я не знаю, как вас теперь зовут...
"And so I propose to you, Mr.-- however, I don't know how you are called now... "
Я не знаю, как я ее люблю. Просто люблю.
I don't know how I love her, I simply love her.
- Я не неблагодарная женщина, - прошептала она.- А между тем я не знаю, как мне благодарить вас.
"I am not an ungrateful woman," she murmured-"and yet I don't know how to thank you."
Я не знаю как вести.
I don't know how to lead.
Я не знаю как это произошло.
I have no idea how it happened.
- Я не знаю как спустить собачку, - и протянул мне револьвер, а сам все стоял и смотрел на четверых civiles, которые лежали у казарменной стены.
'I do not know how to put down the hammer,' and he handed me the pistol and stood there looking at the four guards as they lay against the wall of the barracks.
Всегда-всегда... Я не знаю, как это... Если бы ты только знал, Томасик, как ужасно... Но все равно он был мне утешением.
Always ... I don't know how ... If you knew how awful, Tomakin ... But he was a comfort to me, all the same."
Я не знаю, как поступлю.
I can't say what I'll do.
Но если он будет опять продолжать, то я не знаю, как сделать.
But if he is going to keep on like that, I don't know how to act.
Я не знаю, как правительство отнеслось к подобному извинению, но знаю, что оно -основательно.
I don't know what the Government thought about the excuse, but I know that it was a good one.
- Нам будет не хватать тебя, - сердечно произнес я. - Не знаю, как мы без тебя управимся? - Я говорил искренно.
"We'll miss you around here," I said sincerely. "I don't know how we'll manage without you." I meant it, too.
- Я не знаю как это произошло.
- I don't know how it happened.