Примеры использования: я не буду о

Винсент, послушай, я не буду о тебе судить так, как остальные.
Vincent, listen, I won't judge you the way everyone else does.
Что ж, я не буду о ней заботиться.
Well, I'm not taking care of her.
Это не значит, что я не буду о тебе заботиться.
I mean not that I won't take care of you.
Если я не буду о тебе беспокоиться, тогда кто это будет делать?
If I don't worry about you, who would?
- У меня не было времени думать о ней.
"I haven't had time to think."
Я не будут говорить о самом плохом.
I will not talk of that which is bad.
- Я не буду рассказывать о преступлениях, которых не совершал, - твердо проговорил Рубашов.
"I can't confess to crimes I have not committed," he said flatly.
У меня не было преувеличенных представлений о верности.
I had no exaggerated ideas about fidelity.
Но я не буду о тебе заботиться.
But I'm not gonna carry you.
Я не буду о них сейчас говорить.
Тогда я не буду о нём вспоминать.
Then I won't mention it.
Если мы хотим быть друзьями, ты не спрашивай обо мне, а я не буду - о тебе.
If we're gonna be friends, you don't ask about mine,
-Я не буду говорить о Говарде.
"I won't talk about Howard.
Это от того, что у меня еще никогда не было о чем так много говорить.
It is that never have I had so much to talk of."
Скоро мне совсем не надо будет о ней думать...
Soon I would not have to think about Rebecca any more...
Но... но если я не очень буду заботиться о ней и она умрет, а Эшли все еще жив... Нет, я не должна так думать.
But-if I didn't take care of her and she died and Ashley is still alive-No, I mustn't think about that.