Примеры использования: я надеюсь у вас
- все
- i hope you
- прочие переводы
Бернадетт, я надеюсь у вас будет дочь.
Я надеюсь у вас найдётся минутка поговорить о событии в зоопарке.
Я надеюсь, у вас будет возможность осмотреть Нюрнберг.
Я надеюсь у вас есть немного наличности.
- Я надеюсь, у вас есть весомый повод для этого вторжения, командор.
I hope there is a good reason for this interruption, commander.
Я надеюсь у вас есть свидетель на это время?
I suppose you can account for that time?
Я надеюсь, у вас хватит ума, смелости, и удачи, чтобы пережить это.
I hope you'll have the brains, the guts, and the straight up good luck to survive it.
Человек звонил в нерабочее время, и я надеюсь у вас есть копия его сообщения.
Я надеюсь, у вас есть белая палочка?
I hope you have a white wand.'
Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке
I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, so I'm just hoping that everything's okay.
Я надеюсь, у вас остался кусочек торта для твоего отвергнутого брата ЛеВондриаса!
I hope you saved a slice of that cake for your estranged brother LeVondrious!
Я надеюсь, у вас была достаточная причина для этого.
I hope you have good reason for this intrusion.
Я надеюсь, у вас рука легче чем у другой медсестры.
Я надеюсь, у вас нет там ничего компрометирующего.
I hope you don't have anything incriminating in there.
Я надеюсь, у вас будет небольшое карьерное понижение, вы извлечёте урок, переедете и в целом у вас будет прекрасная жизнь, Бекки.
I hope you have a minor career setback, learn from it, relocate, and ultimately have a very nice life, Becky.