Примеры использования: я надеюсь ты будешь

И я надеюсь, что ты всё-таки будешь моей подружкой невесты.
And I hope you'll still be my maid of honor.
Я надеялся, что ты будешь меня убеждать.
И я надеюсь, что у тебя будет длинная и счастливая семейная жизнь.
And I hope you have a long and happy married life.
Да, но я надеялся, что ты будешь здесь.
Yes, but I was hoping you were there.
Я надеялась что у тебя будет ужасный шрам.
I was hoping that you would have, like, a gnarly scar.
Прощай, я надеюсь, что у тебя будет более счастливое будущее.
Farewell, I hope you have a happier future.
Я надеялась, что ты будешь разумным.
I hoped to find you reasonable.
Я просто надеюсь, что с тобой всё будет хорошо.
I just hope that you're okay.
И я надеюсь, что ты сгоришь, я надеюсь ты будешь гореть вечно!
And I hope you burn, I hope you burn forever!
И я надеюсь, что ты там будешь паинькой.
And I expect you to be on your best behavior.
Нет, я надеюсь, что ты никогда не будешь.
No, I hope you never will.
Я надеялся, что ты не будешь...
I was hoping you wouldn't...
Я надеялась, что ты будешь не таким, как остальные...
I was expecting you to be different from them.
Я надеюсь, что с тобой все будет в порядке.
I really do hope that you're going to be okay.
- Я очень надеялась, что ты не будешь таким.
- I was really hoping you wouldn't be like this.
- Ман, я надеюсь, ты будешь вблизи телефона?
"Man, I hope you will stay close to a phone."