Примеры использования: я надеюсь не

О, Боже, я надеюсь не там.
Oh, God, I hope not.
Я надеюсь, не сейчас.
I wish you wouldn't right now.
Поэтому мне хотелось бы задать министру Зибари несколько вопросов, которые, я надеюсь, не окажутся для него слишком трудными.
Thus, I should like to put several questions to Minister Zebari, which I hope will not prove too awkward for him.
Я надеюсь, вы не захотите, чтобы я продемонстрировал их действие прямо сейчас?!
I hope you won't ask for a demonstration.
Я просто надеюсь, что это не политика.
I simply hope that this does not represent policy.
- Я надеюсь, что пришел не слишком рано, - начал Хардкасл. - Полагаю, вы догадываетесь, в чем дело.
'I hope I have not called at too early an hour,' said Hardcastle, 'but I imagine you know what it is about.
- Я надеюсь, ее не сломит это горе.
"I guess she'll be all right, but it must be a great loss to her."
Во всяком случае, я надеюсь, что он не перейдет границ, он для этого достаточно благоразумен.
Anyway, I hope he keeps his head, and I'm rather inclined to think he will.
- Я... я надеюсь, не плохие новости? - с дрожью в голосе вопросила тетушка Питтипэт.
"Not-not bad news?" quavered Pittypat.
- Я надеюсь, не слишком большая часть.
Well, not too many, I hope.
Да, кстати, я надеюсь, что книга не у тебя?
In any case, you don't have the Book any longer, I'm sure."
- Я... я надеялась, ты никогда не узнаешь, что он сделал со мной, ведь это твой друг.
"I-I was hoping you'd never find out what he did to me, because he's your friend."
Однако я надеюсь, что мне не придется ими воспользоваться.
I hope not to have to use any of them, however."
Всю ночь я надеялся, что он не станет доводить дело до конца.
All night I hoped he wouldn't go through with it.
Я надеялся, что стучат не ко мне, но я отлично понимал, что это именно ко мне.
I kept hoping it wasn't my door they were knocking on, but I knew damn well it was.
Г осподи, как я надеялся, что ты не заговоришь об этом.
God, I didn't want you to mention it!