Примеры использования: я могу то

Если бы я могла предвидеть ситуацию, то привезла бы его с собой.
I'd have brought it if I could."
- Я не могу поверить в то, что появление ионолета- совершенно невинное происшествие!
"I can't believe that it was an entirely innocent event."
- Но там я, может быть, чего-то добьюсь, не останусь на всю жизнь кузнецом!
"But I'll be over there, maybe I'll get the chance to be something better than a blacksmith!
Джастина никогда, за всю свою жизнь, не прислушивалась к моим словам. В прежние времена я еще могла хоть как-то на нее повлиять, но теперь об этом и думать нечего.
Justine has never listened to me in all her life, and at this stage any influence I might once have had is completely gone.
Ничем другим я не могу объяснить тот факт, что мы с Амелией могли свободно передвигаться по городу, не привлекая ничьего внимания.
To no other reason can I attribute the fact that Amelia and I were able to move so freely about the city without attracting attention.
Да если бы я могла чем-то помочь, я уже сама прибежала бы к вам.
Do you think if I had any help, I wouldn't have rushed to you with it before now?
Меня могут убить до того, как ты выйдешь из госпиталя.
I may be killed before you get out.
Слава богу, я еще могу ответить им тем же. Женщины громко расхохотались.
Thank God, I can kick back! " The women showed their tongues, laughing.
- Единственным ключом к пониманию, как мне казалось, могло быть то, что число начиналось с цифры 5 - одной из священных цифр сообщества "Иллюминати".
"For many years the only clue seemed to be that 503 began with the number five... one of the sacred Illuminati digits."
— Я с ума схожу, Трейси! Все газеты набиты дикими небылицами о тебе. Я не могу поверить в то, что они пишут.
"I've been going crazy, Tracy! The newspapers here are full of wild stories about you. I can't believe what they're saying."
- Наверно, я все-таки могу что-то такое изобразить, иначе какая же из меня актриса, верно?
"I must be able to do it or I wouldn't be so good, isn't that right?
Спуститься я мог только тем же путем, каким забрался сюда.
My only way down was by the way I had come.
"Пожалуйста, примите такой-то закон, чтобы я не мог продолжать делать того, что, как мне известно, я не должен делать".
"Please pass this so that I won't be able to do something I know I should stop."
Почем я знаю, может, это из тех хитрых лекарств, которые делают тебя не тем, кто ты есть?
How do I know this isn't one of those funny pills that makes me something I'm not?"
- Ты думаешь, меня могут арестовать за то, что мы хотим пожениться?
"You mean I might be arrested because we want to get married?"
Но я поверить не могу, будто кто-то специально поджидал, пока она уйдет, чтобы залезть в дом и напасть на Кору.
But really I can't believe that anyone would deliberately wait until she was out of the way and then break in and attack Cora.