Примеры использования: я могу пригласить

Так я могу пригласить тебя на свидание?
So I can ask you out?
Например, я могу пригласить его сюда?
Like, can I invite him over?
Я не могу пригласить вас к себе, ибо за мною учрежден ревнивый надзор.
I dare not ask you to visit me at my own house, for I am watched by jealous eyes.
- Разве я не могу пригласить родную дочь позавтракать без всякого повода?
"I can't ask my daughter out for breakfast?"
Чувак, как я могу пригласить кого-то, если я его не знаю?
Dude, how can I invite them if I don't know them?
Ну, я могла бы пригласить тебя на чашку чаю, но ни у кого из нас нет времени.
Well, I'd ask you in for a cup of tea, but neither of us have time for that.
- Из-за вашего дурацкого брюха я никого не могу пригласить в гости к себе, корова вы эдакая!
"Just because you are fool enough to become pregnant, I can't ask any one to come and see me you cow!"
- А я могу кого-то пригласить?
Can I invite someone?
Так я могу пригласить кого я захочу?
So I can invite whoever I want?
Так, я могу пригласить весь кампус, и Эрику тоже!
Well, I could invite the entire campus, including Erika.
Может, я могу пригласить тебя на ужин, и мы поговорим.
So, maybe I can take you out to dinner, and we can talk things over.
- Я могу пригласить Чарльза, если хочешь.
I can invite Charles if you'd like.
– Она сказала я могу пригласить друзей.
- She said I could invite some friends.
Теперь я могу пригласить тебя в кино.
Now I can take you to a movie.
Ну я могу пригласить Чада и Дару.
Well, I can invite Chad and Dara.
Я могу пригласить....