Примеры использования: я любил

- Приходило ли вам когда-нибудь в голову, что я любил вас так, как только может мужчина любить женщину?
"Did it ever occur to you that I loved you as much as a man can love a woman?
С мамой ничего не случилось. Мама жива. «Я так люблю тебя, Трейси».
There was nothing wrong with her mother. Her mother was alive. I love you very, very much, Tracy.
"Как она меня любит! - думала княжна Марья. -Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем!
"How she loves me!" thought Princess Mary. "How happy I am now, and how happy I may be with such a friend and such a husband!
Где я страдал, где я любил, Где сердце я похоронил.
In which 1 loved and suffered hard, And where buried I my heart.
Я не люблю этих других женщин, как тебя, а?
I do not love these other women as I love you, hmm?
Я очень, очень рад. - Голос его задрожал. - Я любил твоего отца... и она будет тебе хорошая жена... Бог да благословит вас!...
I am very pleased." (His voice trembled.) "I loved your father... and she will make you a good wife... God bless you!..."
— Ты сердишься на меня, Трейси. Пожалуйста, не надо сердиться. Я так люблю тебя. Я на тебя никогда не сержусь.
"Are you mad at me, Tracy? Please don't be mad at me. I love you so much. I never get mad at you."
Ты меня в это втянул... потому что меня любишь?
Did you drag me into your crimes... because you love me?
Я любил пляж, все эти молодые женщины в мокрых купальниках.
I liked the beach, all those young women in wet bathing suits.
- Я чай люблю, - сказал он, - ночью; много, хожу и пью; до рассвета.
"I love tea at night," said he. "I walk much and drink it till daybreak.
- Не сердись на меня,- говорил он,- я так тебя люблю, что ничего не могу с собой поделать.
"Don't be angry with me," he said. "I'm so awfully fond of you that I can't help myself."
Я безумно люблю Кэндэс Холл.
I am madly, and I am insanely in love with Candace Hall.
Ведь я люблю вас, Скарлетт, невзирая на то, что сказал вам когда-то ночью, месяц назад, у вас на веранде.
For I do love you, Scarlett, in spite of what I said that night on the porch last month."
- Да, я люблю розы, - неопределенно произнесла она, затем, всматриваясь в меня тусклыми голубыми глазами, спросила: - Вы тоже гостите в Мэндерли?
'Yes, I like roses,' she said vaguely, and then peering closer at me with her dim blue eyes. 'Are you staying at Manderley too?'
Я люблю без надежды и знаю, что после этого в тысячу раз больше буду любить вас.
I love without hope, and know that hereafter I shall love you a thousand times more.
Я любила город до погромов.
I was fond of the city, 'til the draft riots.