Примеры использования: я люб

Иди ко мне любой, кто хочет, - ты не встретишь отказа, в этом моя служба.
Come to me any one who wills- thou shalt meet no denial, therein is my service.
я любою тебя так сильно вот поэтому я не могу дождаться выяснить это твоя новая жизнь... ты выбрал для себя
I love you so much, which is why I can't wait to find out what new life you...
Я любою тебя именно таким, какой ты есть.
I love you just the way you are.
Сейчас я любою создавать гитарную музыку больше, чем когда-либо за все мои 60 с лишним лет джемов".
I love making guitar music more today than ever in my 60-plus years of jamming."
Время перестало давить на меня такой гнетущей тяжестью: теперь я мог сбросить любой из этих снарядов в океан буквально за несколько минут до удара.
Now horrible pressure of time was off me, now could abort any load into ocean right up to last few minutes before impact.
Пойми же меня, Люба!
Just understand me, Liuba!
Управившись с работой, я зашла посидеть с ними; и так мне было любо и отрадно смотреть на них, что я не замечала, как проходит время.
I came in to sit with them, after I had done my work; and I felt so soothed and comforted to watch them, that I did not notice how time got on.
Я думаю, что любой университет заинтересован в тебе.
I think any university would want you.
Потом я пошла в кухню и покрасовалась перед Кэлпурнией, и она сказала - на меня любо поглядеть.
I repeated my part for Calpurnia in the kitchen and she said I was wonderful.
- Но мне любы неудобства.
"But I like the inconveniences."
Скорость звука" — скажет обо мне любой.
First you see me riding on a sonic boom
О, мой дорогой, я люб...
Oh, my dear, I lo-"
Во имя человечности... Я протестую как американец... Как христианин... Я предлагаю любой выкуп за жизнь.
In the name of humanity. I protest as an American. As a Christian. I offer you any ransom you like for my life."
Я не ручаюсь за себя... Оставь же меня, Люба, ради бога!..
I won't vouch for myself... Let me alone, now, Liuba, for God's sake! ... "
Мне будет пятьдесят лет, я еще не превращусь в труху и потешусь, как мне любо.
I shall be fifty years old by then, and sound and hearty still; I shall enjoy life after my own fashion.
Это не то же самое, как если бы я бегал за любой попавшейся мне божьей коровкой.
It's not like I go out picking on random ladybirds.