Примеры использования: я лажу

Я бы сказал, что я лажу со своими подчиненными.
I'd say I have gotten along with my subordinates.
Я не умею ладить с женщинами.
I don't get along with women.
Я умею ладить с людьми.
I have a way with people.
Иногда мне кажется, что с животными я лажу лучше, чем с людьми.
Sometimes I feel like I get along better with animals than people.
Я умею ладить с людьми.
I get along with people.
- Я умею ладить со швейцарами.
- I have a way with doormen.
Я умею ладить с людьми поодиночке, но не могу иметь дела с группой.
I can get along with people - when they're alone. I can do nothing with them in groups.
- Я легко лажу с людьми.
-I get along with people.
Я лажу с коллегами.
I get on with my colleagues.
Нет, я плохо лажу с людьми.
I am not good with people.
Я не особо лажу с лгунами, мистер Новак.
I don't do well with liars, Mr. Novak.
Я не ладил с Полей.
I did not get on with Polya.
- Джимми, я не очень лажу с детьми.
-Jimmy, I ain't no good with kids.
Мне кажется, я хорошо лажу с разными людьми и просто...
I feel like I work well with all different kinds of people and I just...
Я ладил с покупателями!
I got on with the customers!
Я никогда не ладил со своими руками.
I've never been good with my hands.