Примеры использования: я купил но

Я хотел купить её, но не смог найти.
I wanted to get it, but I couldn't find it.
То есть я купил, но...
I mean, I did, but it...
- Знаешь, я купил тебе пластинку, но по дороге разбил.
"Listen, I bought you a record," I told her. "Only I broke it on the way home."
Разумеется, за мои деньги я куплю жену, но будет ли она дорога мне за мои деньги - дорога, как была некогда Мери в то золотое время, когда был написан мой портрет?
My money, to be sure, would buy me a wife; but would my money make her dear to me? dear as Mary had once been, in the golden time when my portrait was first painted?
Я просил предков купить такой, но они сказали, что я сверну себе шею.
I've been asking my parents for this, but they said I'd break my neck.
Я предложил купить дом Хэвмаейра, но он отказал мне.
I offered to buy Havemeyer's house, but he told me for nothing.
Я уже купила пирамиду, но пока не хочу уходить.
Uh, yeah, I already bought my pyramid, but I don't want to leave yet.
Что ж, я бы предложил купить тебе выпить, но где здесь это сделать?
Well, I would offer to buy you a drink, but where the hell would that even happen?
Да, я купил, но я оставил их в грузовике.
Yeah, I picked 'em up, but I left 'em in the truck.
"Вот и гляну диск, который я купил, но так и не посмотрел."
"Let's look at the DVDs I've bought and never watched.
Согласие мужчин я купила, но женщина помогла мне, не требуя награды".
The men's consent I bought, but her help was freely given."
Один мальчик попросил меня купить их ему, но я...
Some kid asked me to pick it up for him, but I...
Барт злится, потому что хочет чтобы я кое-что купил ему, но я не думаю что это будет правильно.
Bart's mad because he wanted me to buy him something, but I didn't think it was the right thing to do--
Ну, я купил его, но он для нас обоих.
Well, I bought it, but, uh, it's for the both of us.
Я купил тебе открытку, но я, вроде, потерял её.
I got you a card, but I guess I kind of lost it.
Я может и купил ее, но не предполагал, что это какая-то улика.
I may have bought it, but I didn't realize it was evidence of any sort.