Примеры использования: я касаюсь

Всё, чего я касаюсь, выливается в наказание.
everything i touch turns to detention.
Ты смеешь меня касаться?
You dare to touch me?
Я никогда не сомневалась, мой юный и прелестный друг, ни в дружеских чувствах, которые вы ко мне питаете, ни в искреннем участии вашем ко всему, что меня касается.
I never yet doubted, my young and charming friend, of your friendship for me, nor of the interest you take in all my concerns.
- Меня это не касается.
' I don't care.'
Как вы относитесь к Скарлетт в глубине ваших мелких душонок, мне безразлично, это меня не касается.
What you think of her in your own petty minds, I do not care, for that is your business.
Меня это не касается, вот что я вам скажу.
I have nothing to do with it at all, m'sieur, I assure you of that.
По-моему, это меня не касалось, я так ему и сказал.
Really I couldn't see how my wishes came into it, and I told him as much.
- Трудно, не трудно - это меня не касается.
"That's up to you."
Но то, что вы говорите о ней в моем доме или в моем присутствии, это уже меня касается.
But what you say about her in my own house or in my own hearing, ever, is my business.
А что касается меня, то касается его.
If it concerns me, it concerns him.
Меня это не касается!
It's none of my business."
— А меня это как касается?
-Why is that my problem?
Меня это тоже касается.
It affects me too.
Это была ваша кобыла, и меня не касается, что вы с ней сделали.
She was your mare, and it's none of my business what you did with her.
Что ты делаешь в Лондоне, меня не касается.
What you do in London does not concern me.
Меня это не касается.
It was nothing to do with me.