Примеры использования: я имею

— Если у вас есть какие-то особые проблемы, — сказал начальник Брэнинген. — Я имею в виду, если я смогу вам помочь, я бы хотел, чтобы вы пришли ко мне.
"If you have any special problems,", Warden Brannigan said, "I mean, if I can help you in any way, I want you to come see me."
Да, это правильно, но я имею ввиду в большей степени визуально.
Yes, that is true, but try to give me more visual example.
Соответственно я имею законное право на еще одну неделю с Микадо.
And accordingly, I am legally entitled to Mikado for one more week.
Я имею в виду страдания тысяч беженцев, которые остаются в Западном Тиморе.
I refer to the suffering of the thousands of refugees who remain in West Timor.
- А в котором часу у тебя был обед тогда, я имею в виду день убийства?
'What time did you have your lunch-dinner, I mean-on the day of the murder?'
Я надеюсь, ты так же понимаешь, что я имею ввиду под словом "флиртовать".
I believe you also overheard what I think of the word flirting.
Я имею в виду вступление «Электриситэ де Франс» в проект «Южный поток».
I am referring to the entry of Electricite de France into the South Stream project.
Я имею в виду нападения на детей и их родителей в школах, автобусах и самолетах.
I refer to the targeting of children and their parents at schools, on buses and on aeroplanes.
я имею документ с подробнейшей инструкцией, как достать сокровище.
"I have the document, with detailed instructions on how to get to the treasure."
- Конечно, я не имею права располагать вашими поступками, но согласитесь сами..." Тут он по обыкновению своему не докончил.
"Of course I have no RIGHT to order your actions, but you yourself will agree that..." As usual, he did not finish his sentence.
Я понятия не имею, как забраться в твой дурацкий люк.
I have no idea how to get through your bizarro hatch.
Мистер Астерикс, я имею право поговорить с Догматиксом, когда захочу.
Mister Asterix, I have the right to speak to Dogmatix whenever I want.
Любые обязательства суверенной нации, которую я имею честь представлять, еще предстоит обсудить.
Any commitments from the sovereign nation I have the honor to represent are still to be negotiated."
- Извини, Ирвинг, я не имел права просить тебя об этом. - Дэвид повернулся и направился к двери.
David looked at him for a moment. "I'm sorry, Irving. I have no right to ask you to take a chance like this." He turned and started for the door.
Я понятия не имела, что диета Ямагучи дошла и до Штатов!
I had no idea the Yamaguchi Diet had come to the States!
Идеалов я не имею и не хочу иметь; тоски по них никогда не чувствовал.
I have no ideals and I don't want to have them; I've never felt a yearning for them.