Примеры использования: я имел в ви

Но я имел в виду точность и красоту роботов.
But I was referring to the precision and beauty of robots.
Я имею в виду - в разряд легендарных врачей.
I guess I mean the legendary sort of doctor.
Во-первых, говоря о политическом календаре, я имею в виду, прежде всего, процесс предстоящих выборов.
First, I would refer to the political calendar, and by that I mean in particular the election process that lies ahead of us.
Место, что я имею в виду - два дня пути на поезде.
Where I am thinking is two days' journey by train.
Вот что я имею в виду, говоря о десятилетнем сроке.
So when I say ten years time, that’s what I mean.
Я имею в виду вступление «Электриситэ де Франс» в проект «Южный поток».
I am referring to the entry of Electricite de France into the South Stream project.
Я имел в виду кого-нибудь, кто не защищает панд.
I mean someone who doesn't defend pandas.
Я имею в виду ряд таких масштабных сфер, как инфраструктура, энергетика и экономика.
I refer to a number of broad areas, including infrastructure, energy and the economy.
Естественно, я имел в виду не Ватикан, но Италию.
Naturally I was referring to Italy, not to the Vatican.
При этом я имею в виду более регулярное проведение брифингов в Совете о положении на местах.
Here I have in mind more regular briefings to the Council as to the situation on the ground.
- Я не в физическом смысле, мой друг, я имел в виду...
"I didn't mean physically, my friend, I mean what do you-"
Я имею в виду страдания тысяч беженцев, которые остаются в Западном Тиморе.
I refer to the suffering of the thousands of refugees who remain in West Timor.
Я имел в виду что Сьюзан Рид вернулась домой поздно.
I mean, Susan Reed came home late.
Я имею в виду нападения на детей и их родителей в школах, автобусах и самолетах.
I refer to the targeting of children and their parents at schools, on buses and on aeroplanes.
Я имею в виду, в частности, проблемы пропавших без вести лиц и возвращенцев.
I am thinking, for instance, of missing persons and returnees.
Я имел в виду... фармацевтические имплантанты.
I mean the... pharmaceutical implants.