Примеры использования: я и не

Фэрчайлд, я и не знал, что вы ужасный сноб.
Fairchild, I never realised it, but you're a terrible snob.
Но пусть я и не конунг, но я ярл.
But even if I am not a king, I am an earl.
- А я и не говорил, что мистер Фортескью умер от пищевого отравления.
"I did not say - definitely - that Mr Fortescue died of food poisoning."
Просто послушай меня и не слушай ее, ладно?
Just hear me out and do not listen to her, okay?
Ты не купишь меня и не сможешь меня контролировать.
You can't buy me off or control me any more.
Я и не думал отказываться, миссис Ёргенсон.
The thought of saying "no" never entered my head, Mrs. Jorgensen.
- Этого то я и не знаю, потому-то я и пришел к вам.
"But that is just what I don't know, since it is that I came to see you about."
Я и не думал услышать, что ты говоришь, как один из невредимых.
I would not have thought to hear you speak as one unscathed.
Может, я и не был идеальным мужем...
Can, I and was not ideal husband...
Поэтому я и не в обиде на тебя за те вопросы, которые ты задавал мне сегодня на собрании.
That's why I hold no grudge against you for the questions you asked me during the meeting today.
Так что не убивайте рок-н-ролл, пожалуйста, о большем я и не прошу.
So don’t kill rock-n-roll, please, that’s all I ask.
Я не понимал ваших обычаев, пока она не объяснила их мне и не отвергла.
I didn't understand your ways until she explained and rejected me.
Я и не думала об этом, пока мы не обсудили всё заново сегодня.
It never struck me till we went over it again this afternoon.
- А я и не знала, что надо что-то подписывать, Люк! - воскликнула она.
"Oh!" she exclaimed. "I didn't know signing anything was necessary, Luke.
Я и не знал, что цепь может "съедать" столько масла, сколько ваша.
I have never known a chain drink as much oil as yours.
Привет, детка, я и не знал, что это твой юный родитель.
Hello, baby, I had no idea this was your junior parent.