Примеры использования: я знаю, что

Все, что я знаю, что если Карл в этом участвовал, то это объясняет пулю в моей руке.
All I know is that if Carl was involved, that explains this bullet in my arm.
Я знаю, что брат моего мужа умирает и муж едет к нему, и я еду с мужем, чтобы...
I know that my husband's brother is dying and my husband is going to him, and I go with my husband too...."
- Когда я появился в кабинете отца, вы уже были там. Я знаю, что он не стал бы вызывать вас только для того, чтобы уладить деле с родителями девушки.
"You were in my father's office when I got there and I know he wouldn't call you just to settle with that girl's parents.
Теперь, я знаю, что это может поставить наши электоратов в вопросе ... но у меня не было выбора.
Now, I know this may put our electorates in question... but I had no choice.
Я знаю, что Беннет мог пользоваться машинами штаба, несмотря на то, что это не указано в документах.
I know Bennet had access to the campaign cars, regardless of how incomplete those records are.
Я знаю, что вы сломали левую локтевую кость пару лет назад, и она плохо срослась.
I know that you fractured your left ulna a couple of years ago and it was set poorly.
Послушай ... я знаю, что мои визиты в твою спальню возможно стали чуть-чуть навязчивыми
So listen I know that my visits to your bedroom are probably getting a little bit repetitive.
Я знаю, что тебе нужно пространство, Джек, но я думала, что в итоге, ты вернешься домой.
I know you needed space, Jack, but I kind of eventually thought you would come home.
- Ну что ж, я знаю, что я не христианин, и начинаю сомневаться в том, что я джентльмен,-заявил Филип.
"Well, I know I'm not a Christian and I'm beginning to doubt whether I'm a gentleman," said Philip.
Я знаю, что недостойна его... Знаю, что он был бы счастлив и без меня... и все же... но ведь я старалась, старалась от него отказаться".
I know I'm not worthy of him--I know he would have been happy without me--and yet-- I tried, I tried to give him up.
Я знаю, что могу наблюдать - наблюдать, как ветер - но учить?
I know I can superintend-- superintend like the wind-- but teach?
Я знаю, что миссис Хендерсон была на поезде после станции Бакус Марш, потому что видела, как она возвращалась.
I know Mr Henderson was on the train after Bacchus Marsh station because I saw her reboard.
Откуда я знаю, что это правда Пит, и ты не переименовала его именем другой контакт?
How do I know this is the real Pete and not you assigning his name to another number?
Я знаю, что вы хотели превратить мою жизнь в ад, натравив всех этих Флорриков на меня.
I know you were trying to make my life hell by siccing all those Florricks on me.
Но я знаю, что наш сын во сне смотрел на Румпеля с такой ненавистью.
But I do know that our son in our dream, he looked at Rumple with such hatred.
- Ты глава отдела телевиденья поэтому я знаю, что ты не можешь все посмотреть.
- You're the head of the Tv dpt so I know you can't watch everything.